你當前的位置:首頁 > 勤思教育企業(yè)頻道 > 學員心聲-往期經(jīng)驗-學員日記
本文源自學生投稿,為學生真實考研經(jīng)驗,勤思發(fā)布,轉(zhuǎn)載請申請。
個人覺得讀了研雖然不能保證一個好工作,但總覺得讀了研后會不一樣。加之對筆譯有特別的興趣,所以想讀研。考研我準備的不算早,暑假時才算正式開始。建議師弟師妹們能早點就早點,但也不必過早,否則到后面太煎熬了。
基礎(chǔ)英語:單選30道,大部分單詞偏重于GRE類型.我在備考時用到的書有專八單詞。做了新世紀英語出版的很多學校的真題。單詞當然是多多益善,但是也要找到合適自己的方法,我習慣通過做閱讀理解記憶單詞,印象會比較深刻。
閱讀理解四篇,也是GRE題材偏多,邏輯性很強。不過今年有兩篇是專八真題里的。我用到的書有GMAT長難句分析,長度各方面與北航真題較為接近。GRE短文長短不一,所以沒怎么做。專八的話與北航真題相比略簡單,但是也不排除以后風格往專八靠攏,因此還是要多做準備。作文400詞。比較常規(guī)。按改革之前的專八作文去準備就可以。重要的是條理清晰,多用高級詞匯,句型。
英語翻譯基礎(chǔ): 第一部分為30個翻譯專業(yè)術(shù)語,送分題,都是譚載喜的那本翻譯專業(yè)術(shù)語上的。這部分的方法就是反復記憶,把易錯詞反復看。翻譯部分,三段英譯漢,三段漢譯英,比較偏重于時事,比如二孩政策,英國脫歐,時事有大學生就業(yè)方向等。文章不長,難度也不大。但是要注意一些細節(jié)問題,說不定就是考點。再有就是書寫要工整。這部分我用到的書有三級筆譯實務(wù),跨考出版的各校真題。我還用了武峰的十二天突破英漢翻譯,還不錯。其實參考書再精不在多。翻譯最重要的是多練習。然后認真總結(jié)你與譯文的差距。遇到好的表達要爭取背下來,把類似句型用到你自己的翻譯中,甚至寫作里。
漢語寫作與百科知識:這部分北航與別的學校不同的一點在于,它不考應用文寫作,考的是60分的文言文翻譯賞析。分值還是蠻高的。我在文言文上花的時間也是最多的。用到的書是上海古籍出版社出版的古文觀止賞析。三本橙黃色的書,最好能看三遍。初期是每篇都看,后來就排除掉一些特別晦澀的,基本感覺不會考的。到十一月份的時候開始總結(jié)賞析,都是借鑒的網(wǎng)上和一些圖書館借來的賞析書籍,外加自己的理解??偨Y(jié)了大概七八十篇的樣子,打印出來。一直到考前還在看。因為對文言文確實沒啥信心。今年竟然考到了前兩年考過的真題,也是令人猝不及防,這也提醒我們,千萬不要抱有僥幸心理,有余力的話,還是每篇都要熟悉一下。至于名詞解釋部分,我用到的有跨考的黃皮書,各校真題,以及網(wǎng)上總結(jié)的各種資料,反復抄寫,記憶,打印了很多。后來沖刺時打印了網(wǎng)上很多大咖總結(jié)的百科沖刺資料。用到的資料大部分都是電子版自己打印出來,開始只是看,后來沖刺時著急,晚自習時就開始出聲背。反復抄寫。效果還是比較好的。今年北航一改往常,幾乎百分之九十的名詞全部是時事熱點,幸好考之前看了一些熱點名詞解釋??偨Y(jié)起來,百科就是廣撒網(wǎng)。。。。大作文,考前我一篇沒寫,總結(jié)了很多名人事例,以及好詞佳句,不過最后也沒用上,幸虧我比較能東拉西扯。所以,這一科我沒什么發(fā)言權(quán)。。。
政治:報不報班看個人情況,我今年沒有報班,考了60+。 要強調(diào)的是,政治不用開始的太早!十月份完全來得及。看了之后基本上能理出一個大體的框架。沖刺階段每天就是背其實,我感覺背下來就是為了能有話說,知道怎么把話說的像答案的風格。
凡注明“來源:勤思教育網(wǎng)”的作品,版權(quán)均屬勤思教育所有,如需轉(zhuǎn)載,請注明來源,除此之外的其它來源資料系本網(wǎng)編輯網(wǎng)上搜集,目的在于傳遞更多信息,僅供閱讀者參考之用,不代表勤思贊同其言論或立場。如涉及作品侵權(quán)或其它問題,請在30日內(nèi)與勤思聯(lián)系,我們會及時注明來源或刪除,本站擁有對此聲明的最終解釋權(quán)!聯(lián)系郵箱:hezuo@qsiedu.com。
(責任編輯:qs_chenqianzhi )