你當(dāng)前的位置:首頁 > 漢語國際教育碩士-專碩 > 漢語國際教育科目基礎(chǔ) > 國際漢語教育基礎(chǔ) > 對(duì)外漢語教育學(xué)引論
語言教學(xué)中有關(guān)語言的幾個(gè)基本概念
1、第一語言和第二語言——這是按人們獲得語言的先后順序來區(qū)分的兩個(gè)概念。
第一語言是指人出生以后首先接觸并獲得的語言;第二語言指人們?cè)讷@得第一語言以后再學(xué)習(xí)和使用的另一種語言。有的幼兒出生以后同時(shí)獲得兩種或兩種以上的語言叫雙語或多語現(xiàn)象。
2、母語和外語——這是按國家的界限來劃分的。
母語是指本國、本民族的語言;外語是指外國的語言。一般情況下,母語是指人們的第一語言,但不能等同。
3、本族語和非本族語——這是按言語社團(tuán),通常是按民族的界限來分的。
本族語就是本民族的語言,這一術(shù)語可以與“母語”通用。非本族語是指本族以外的語言,可能是外語,也可能是指本國其他民族的語言。從對(duì)語言的掌握程度及運(yùn)用情況來看,母語、本族語和第一語言通常是一個(gè)人的“主要語言”
4、目的語——這是指人們正在學(xué)習(xí)并希望掌握的語言。
“第二語言”和“外語”這兩個(gè)概念的區(qū)分是一個(gè)比較復(fù)雜的問題。一般來說,第二語言是指母語之外的、本國通用語或本國其他民族的語言,而外語是指別國家的語言。但是近年來出現(xiàn)一種用“第二語言”取代“外語”的趨向。這是因?yàn)?,各國間交流與合作加強(qiáng),世界正越來越小,在這種情況下,稱“外國人”和“外語”就顯得見外了;另一方面“第二語言”就學(xué)習(xí)時(shí)間先后這層意義上說,確實(shí)可以說包括外語、非本族語,特殊情況下甚至包括母語。廣義地說,第二語言與外語的關(guān)系是包容的關(guān)系。
西方學(xué)者還從有無語言學(xué)習(xí)環(huán)境的角度,對(duì)“第二語言”和“外語”做了區(qū)分:凡是在該語言使用的環(huán)境中學(xué)習(xí)的目的語成為第二語言;而不在其使用環(huán)境中學(xué)習(xí)的目的語成為外語。綜上所述,廣義的“第二語言”是指任何一種在第一語言獲得以后學(xué)習(xí)和使用的語言,包括外語。狹義的“第二語言”有兩種情況:一種是指第一語言以外的本國通用語或本國其他民族的語言,不包括外語;另一種情況是指在該語言的使用環(huán)境中學(xué)習(xí)的目的語,包括一部分外語。
本資料來源勤思考研論壇網(wǎng)友分享,選自完整資料中的一部分,并非勤思考研漢語國際教育碩士的輔導(dǎo)班講義。
為了讓大家更好的備戰(zhàn)考研,勤思考研為每位考生準(zhǔn)備了一份考研資料,資料包括心理學(xué)、教育學(xué)、漢碩等專業(yè),分為初試和復(fù)試兩部分,所有申請(qǐng)資料的同學(xué)都可以獲得對(duì)應(yīng)專業(yè)資料。資料會(huì)在三個(gè)工作日內(nèi)發(fā)放,如果沒有解決,大家可以到“勤思考研自習(xí)室”微信公眾號(hào)投訴。
凡注明“來源:勤思教育網(wǎng)”的作品,版權(quán)均屬勤思教育所有,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明來源,除此之外的其它來源資料系本網(wǎng)編輯網(wǎng)上搜集,目的在于傳遞更多信息,僅供閱讀者參考之用,不代表勤思贊同其言論或立場(chǎng)。如涉及作品侵權(quán)或其它問題,請(qǐng)?jiān)?0日內(nèi)與勤思聯(lián)系,我們會(huì)及時(shí)注明來源或刪除,本站擁有對(duì)此聲明的最終解釋權(quán)!聯(lián)系郵箱:hezuo@qsiedu.com。
(責(zé)任編輯:qschenglidan )